Изменение социокультурного контекста обучения иностранным языкам, начавшееся в Казахстане, существенно повлияло на изменение целей и содержания языкового образования в средней школе и ВУЗе. Переход на личностно-ориентированную парадигму образования и воспитания в центре внимания которой находится конкретный ученик с его потребностями, интересами и способностями, дал импульс разработке подходов к отбору содержания социокультурного компонента обучения иностранным языкам. Наибольшую известность в научных трудах получили следующие культуроведческие подходы: лингвострановедческий (Е. М. Верещагин, Костомаров В.Г.), социокультурный (В.В.Сафонов) и лингвокульторологический (В. В. Воробьев, В. П. Фурманова). Модели культуроведчески — ориентированного образования средствами иностранного языка, представленные в этих подходах и создающие дидактические условия для изучения языка и культуры, стали доминирующими моделями при разработке многих современных программ по иностранным языкам и написании УМК и учебных пособий по ИЯ нового поколения (например, УМК по английскому языку под руководством профессора В.В. Сафоновой). Возрастающий интерес к огромному воспитательному потенциалу иностранного языка обусловил появление и стремительное развитие в теории и методике преподавания иностранного языка такого направления, как «языковое поликультурное образование». Именно поликультурное образование учащихся и студентов средствами иностранного языка играет важную роль в процесс их развития, воспитания и культурного самоопределения.
История вопроса
Главной предпосылкой развития поликультурного образования как научного направления послужил основной виток движения за равноправие расовых и этнических меньшинств, который на Западе пришелся на начало 70-х годов XX столетия. По исторически сложившимся причинам до середины 70-х годов доступ представителей этнических меньшинств к получению общего среднего и высшего образования был практически закрыт. Под давлением движения за десегрегацию образования американское правительство приняло ряд радикальных мер, позволяющих расовым и этническим меньшинствам получить доступ в учебные заведения традиционного «белого большинства». Поэтому первоначально под термином «поликультурное образование» понималось «многоэтническое образование» — образование для представителей различных культурных групп (по расовым и этническим признакам).
Впоследствии к сторонникам за равноправие расовых и этнических групп присоединились представители феминистского направления (против гендерной дискриминации), различных социальных слоев (против классизма), населения с ограниченными – инвалидов (против аблеизма) и т.п. Поэтому в настоящее время на Западе в понятийное содержание термина «поликультурное образование» входит, во-первых, возможность получения образования представителями разных групп (по этническим признакам, социальному классу, гендеру, способностям и т.п.) и во-вторых, адекватная репрезентация представителей перечисленных выше групп в учебные заведения.
В Казахстане же по сложившимся объективным и субъективным причинам в центре внимания поликультурного образование выступает возможность получения представителями разных этнических групп общего среднего образования. Проблема этнической многокультурности рещается по-разному в зависимости от конкретного географического района Казахстана. Традиционно возникает вопрос о поликультурном образовании возникает в регионах, где проживают большие по численности этнические группы. Таким образом, в нашей стране в семантическое поле термина «поликультурное образование» не входят представители других культурных групп (социальной, гендерной и т. П.), и термин «поликультурное образование» используется в значении «многоэтническое».
Иностранный язык является одной из гуманитарных дисциплин, имеющих огромный социолизирующий потенциал. Поэтому в центре внимания языкового поликультурного образования – поликультурного образования средствами иностранного языка – находится содержание учебных программ и учебных пособий по ИЯ, а также методы и приемы представления культороведчески-ориентированного материала в них.
Языковое поликультурное образование
Иностранный язык является важным инструментом вторичной социализации личности обучающихся. На основе тематического наполнения учебных программ и пособий по ИЯ, а также методов и приемов подачи материала происходит моделирование социокультурного пространства учащихся – формирование их представлений об окружающем мире и определение своего места в нем. Поэтому содержанием отдельных текстов, а также методическими приемами работы с ними можно как расширить социокультурное пространство учащихся и помочь им увидеть себя в качестве равноправных представителей мирового сообщества, объединенных общими интересами, проблемами и решениями, так и наоборот, — сузить и ограничить их социокультурное пространство, противопоставив «себя» «другим».
Во многом развитие языкового поликультурного образования обязано появлению социокультурного подхода к отбору содержания обучения иностранным языкам, разработанного профессором В. В. Сафоновой.
В отличие от других существующих культуроведческих подходов (лингвострановедческого, лингвокультурологического, страноведческого), социокультурный подход позволил обратить внимание на возможность обучения культурам различных этнических, социальных, религиозных и других групп стран изучаемых языков. Очевидно, обучение культуре лишь одной группы способствует построению стереотипов и обобщений относительно всех представителей страны иностранного языка и, как результат, во-первых, не может способствовать расширению социокультурного пространства обучающихся (например, от родного города к области, от области к региону, от региона к стране) и определения своего места в нем и ,в третьих, может привести к культурному недопониманию при общении с представителями стран ИЯ. Поэтому языковое поликультурное образование возможно исключительно в рамках социокультурного подхода к обучению иностранным языкам.
Поднимая проблему возможности отражения широкой палитры культур стран изучаемого языка, у нас невольно возникает вопрос о реальности достижения поставленной цели в рамках школьной программы. Ответ на него кроется в критериях отбора текстов и учебных материалов социокультурного содержания. Например, объем используемых текстов по определенной тематике может быть одним и тем же, однако тексты могут значительно отличаться по насыщенности социокультурного наполнения. Кроме того, тексты не должны являться единственными источниками социокультурного материала. Поэтому в плане объема учебного времени, необходимого на ознакомление учащихся с культурным разнообразием стран ИЯ по изучаемым аспектам, поликультурность материала не является и не должна являться проблемой.
Однако, несмотря на то, что поликультурность содержания обучения не вызывала возражений и номинально даже стала носить аксиоматический характер, исследователи по-разному понимают значение изучение культур разных групп, что оказало существенное влияние на отбор социокультурного материала и его использование в учебных пособиях.
Языковое поликультурное образование означает включение в учебные программы и УМК по ИЯ информации о культурах различных культурных групп (стран как родного, так и изучаемого языков). Однако, необходимо отметить, что культура различных этнических, социальных, религиозных и других групп должна быть включена в учебные программы не потому, что все эти группы играли важную роль в единой истории страны и образовании единой национальной и мировой культуры. Это касается как отбора материала о культурах стран ИЯ, так и формирования у учащихся представлений о культурном многообразии Казахстана. Кроме того, одно только добавление информации о «традиционно непредставленных» группах вовсе не гарантирует поликультурность и не является ее свидетельством. Уровень поликультурности языкового образования будет зависеть от того, как представлен материал о культуре конкретной группы страны родного/изучаемого языка и как осуществляется его взаимосвязь с материалом о культурах других групп. Например, в 10-11 классах изучается тема «Система образования страны иностранного языка». Учащиеся знакомятся с различными этапами получения среднего, специального и высшего образования, реалиями школьной жизни в Великобритании и США, в некоторых случаях изучают материал о различных типах учебных заведений. Однако, к сожалению, ни в одном из отечественных пособий по английскому языку нет даже упоминания о детях-инвалидах, многие из которых, согласно официальной политике государственных органов образования и социальной защиты обучаются со здоровыми детьми.
Бесспорно, формирование определенного мировоззрения, а именно на это и направлено поликультурное образование средствами ИЯ, невозможно только на каком-то одном отрезке образования – в средней школе или вузе. Поэтому поликультурное образование возможно в условиях системы непрерывного образования, когда сохраняется преемственность в подходах к обучению ИЯ в средней школе и вузе.
Задачи языкового поликультурного образования
Задача1: Формирование представлений о культуре как о социальном конструкторе.
Содержание:
— Определение понятия культуры.
— Изучение основных характеристик культуры
— Определение рамок культуры.
-Понимание того, что культура способна изменяться со временем и способна изменяться в результате взаимодействия с другими культурами.
Задача 2: Формирование у учащихся представлений о разнообразии современных поликультурных сообществ стран как родного, так и изучаемого языков.
Содержание:
-Знакомство с типами культур (расовым/этническим, социальным, территориальным, лингвистическим, религиозным, по физическим способностям) и их видами в странах как родного, так и изучаемого языков.
-Культуроведческая осведомленность о социокультурном портрете страны изучаемого языка, включающего информацию о взаимоотношениях индивида государства, природы и общества, культурного взаимодействия между представителями различных расовых /этнических, социальных, религиозных культурных групп.
-Понимание природы и смысла национально-культурных традиций, ритуалов, условностей и ценностей представителей различных культур стран родного и научаемого языка.
Задача 3: Формирование представлений о сходствах и различиях между представителями различных этнических, социальных, лингвистических, территориальных, религиозных, культурных групп в рамках определенного региона, страны, мира.
Содержание:
-Выделение сходств и различий среди представителей этнических, социальных, лингвистических, территориальных, религиозных групп.
— Понимание того, как представители различных культурных групп в стране ИЯ и в мире одинаково и по-разному подходят к решению глобальных общечеловеческих проблем.
Задача 4: Формирование способностей позитивного взаимодействия с представителями других культур.
Содержание:
— Развитие готовности к взаимодействию с представителями других культур как о единственной возможной в современной поликультурных сообществах философии существования, которая характеризуется этнической, расовой, социальной, религиозной толерантностью, эмпатией к представителям других культур.
— Формирование представлений о культурной дискриминации и культурных притеснениях.
— Анализ факторов, способствующих появлению культурных конфликтов и формированию негативных представлений и ложных стереотипов относительно представителей культурных групп.
— Принятие культурного разнообразия в качестве нормы сосуществования культур в современных поликультурных сообществах стран как родного так и изучаемого языков.
— Демонстрация потенциальной готовности перехода от знаний и понимания к деятельности, направленной на инициирование и принятие активного участия в действиях против культурной агрессии, культурной дискриминации и культурного вандализма.
Задача 5:Культурное самоопределение личности средствами родного и изучаемого языков.
Содержание:
— Осознание себя в качестве поликультурного субъекта с одновременно многогрупповой принадлежностью (этнической/расовой, социальной, профессиональной, языковой, территориальной, по физическом способностям).
— Формирование способностей расширять рамки своих групп по каждому из изучаемых типов культур (этническому/расовому, социальному, профессиональному, территориальному, языковому, по физическим и умственным способностям) за пределы территориальных границ Казахстана, тем самым наблюдая сходства между собой и представителями других стран по каждому из перечисленных типов культуры.
— Осознание своего места, роли и значимости в глобальных процессах.
— Умение выступать в качестве полноценно культурно-историчесакого субъекта.
Полная реализация всех выше обозначенных задач возможна в рамках системы языкового образования. В то же время необходимо отметить, что многие задачи уже нашли свое отражение в социокультурных и коммуникативных умениях, обозначенных в современном стандарте общего полного образования, что лишний раз доказывает возможность реализации модели языкового поликультурного образования не только на уровне вузов и школ с углубленным изучением ИЯ, но и средней общеобразовательной школы.
Обозначенные цель и задачи языкового поликультурного образования показывает, что наряду с учебной, образовательной и развивающей целями обучения иностранного языка, поликультурное образование фундаментально поднимает и вопрос воспитания подрастающего поколения, которому в рамках методики преподавания иностранного языка традиционно уделяется неоправданно мало внимания.
Список литературы:
1.Гарунов Э.Г. Реализация идей поликультурного образования в школах со смешанным национальнвм составом учащихся // Материалы Международной научно-практической конференции 30-31 мая 2000г.- Махачкала — Пятигорск, 2000- С.39.
- Поликультурное образование: проблемы, тенденции, песпективы // Материалы Международной научно-практической конференции 30-31 мая 2000г. Махачкала — Пятигорск, 2000 С.5
3.Власов В.А. Этнолилингводидакдика в условиях многоязычия и полкультурной среды // Иностранные языки в школе 2003г. №2
- С. Ф. Шатилов. Методика обучения иностранным языкам.- 1997.
- Л.И. Зильберман. Преподавание иностранных языков. — 2005.
Саттарова Умсынай Темиргалиевна
Казахский национальный университет искусств
школа — интернат для одаренных детей